Theo Giáo dục Viêt Nam, ngày 12-5-2014
Trò chuyện với GDVN, nhà thơ Trần Đăng
Khoa còn chỉ ra nhiều vấn đề đáng suy ngẫm, ông cũng là cựu binh Trường Sa...
LTS: Nhà thơ Trần Đăng Khoa – một cựu lính
Trường Sa, là tác giả của nhiều tác phẩm đặc sắc viết về biển đảo đã giành
cho Báo Giáo dục Việt Nam những chia sẻ của mình xung quanh vụ việc
Trung Quốc đặt trái phép giàn khoan HD981 tại thềm lục địa Việt Nam,
ngang ngược tấn công làm bị thương và hỏng tàu cảnh sát biển, tàu
kiểm ngư của Việt Nam. Ông gọi hành động gây hấn với Việt Nam là "bẩn
thỉu" của một "tên ăn cướp".
Trung Quốc đang nói dối một cách trơ trẽn
Trung Quốc đã huy động 80 tàu các loại bảo vệ giàn khoan HD981 xâm
phạm thềm lục địa Việt Nam .
Thậm chí tàu Trung Quốc còn chuẩn bị vũ lực đe doạ tàu cảnh sát biển và ngư
dân Việt Nam .
Đã từng là một người lính ở Trường Sa, khi biết sự việc tâm trạng ông thế nào ?
Nhà thơ Trần Đăng Khoa: Tôi không ngạc nhiên khi Trung Quốc đưa giàn khoan
lấn sâu vào thềm lục địa Việt Nam và mang cả một đội tàu hùng hậu,
trong ấy có cả tàu chiến, rồi máy bay chiến đấu yểm trợ xâm lấn biển
đảo Việt Nam. Vì sao tôi không thấy bất ngờ? Các bạn có thể nhìn lại
các sự kiện vào năm 1974, 1979 và 1988 thì sẽ thấy rất rõ mưu đồ
của Trung Quốc là muốn gặm dần lãnh thổ Việt Nam, bao gồm cả đất
liền và trên biển.
Hoàng Sa, Trường Sa
luôn là những chảo lửa, không biết sẽ bùng lên lúc nào. Đây cũng là vùng
lãnh hải thiêng nhất và cũng bất an nhất của nước ta. Nếu đất nước của chúng
ta có những biến động thì sẽ bắt đầu từ vùng sóng gió này.
Việt Nam và Trung Quốc bắt tay nhau, coi
nhau như những người bạn tốt. Giữa ta và nước láng giềng có 16 chữ
vàng: “Ổn định lâu dài, hướng tới tương lai, láng giềng hữu nghị, hợp tác toàn
diện". Nhưng dường như người bạn láng giềng đã phản bội điều đó,
dối trá một cách trơ trẽn…
Nhà thơ Trần Đăng Khoa: Chúng ta đã tôn trọng, thực hiện đúng cam
kết, nhưng Trung Quốc luôn nói một đằng làm một nẻo. Cái bi kịch lớn nhất của
nước ta là lại phải ở bên cạnh một ông bạn nham hiểm và rất xấu tính. Ở các
nước khác trên thế giới, trong đó hầu hết là các nước tư bản, họ sống với nhau
rất êm đềm, hòa thuận. Tôi đi từ Pháp sang Đức, từ Pháp sang Bỉ, hay từ Anh
sang các nước khác, không thấy có biên giới, không thấy hải quan. Cứ đi thẳng
một lèo. Khi nhìn lên biển chỉ đường, thấy dòng chữ khác, mới hay mình đã sang
nước khác rồi.
Ngay cả kẻ thù của
chúng ta xưa như Pháp và Mỹ, mặc dù rất tàn bạo, nhưng họ không chiếm của ta
một mét đất nào. Còn ta với Trung Quốc thì sao? Mang danh anh em “môi hở răng
lạnh”, luôn nêu cao 16 chữ vàng, nhưng họ lấn của ta từng gốc cây ngọn cỏ. Họ
nắn cả dòng chảy của sông suối để nước xói mòn sang phía ta. Đây là trò rất trẻ
con và bẩn thỉu.
Ấy thế rồi cứ như tằm
nhấm lá dâu, cả một vùng đất đai cương giới của ta nằm gọn trong túi họ. Xin
đơn cử: Cửa Ải Nam
quan, cột cây số không, nơi Nguyễn Trãi chia tay cha là Nguyễn Phi Khanh, giờ
đã nằm sâu trong đất Trung Quốc đến hàng chục cây số.
Thác Bản Giốc vốn từ
bao đời là danh thắng của chúng ta, giờ Trung Quốc đã chiếm một nửa rồi. Rồi
Hoàng Sa là của chúng ta, Trung Quốc đã chiếm đóng trái phép từ mấy chục năm
nay.
Và bây giờ, Trung
Quốc lại đưa giàn khoan khủng, được xem như lãnh thổ di động của Trung Quốc
được tàu chiến bảo vệ lấn sâu vào thềm lục địa của ta, rồi ngang nhiên
tấn công các tầu thuyền chức năng của ta, vu vạ ta gây hấn với họ. Đó là một
hành động ngang ngược và bẩn thỉu nhất. Đúng là một kẻ “vừa ăn cướp vừa la
làng”.
Bây giờ, họ lại đòi ta
phải rút hết tàu thuyền về rồi mới đàm phán. Thật là ngang ngược. Anh là một
kẻ cướp. Anh cướp nhà tôi, rồi lại đuổi tôi ra đường để bàn chuyện sở hữu nhà
cửa. Có chuyện ngược đời như thế không? Đúng ra, Trung Quốc phải rút hết tàu
thuyền, di dời giàn khoan phi pháp ra khỏi khu đặc quyền kinh tế của ta rồi mới
bàn gì thì bàn.
Trung Quốc đang tự cô lập mình
Còn nếu nhìn ở một góc khác thì người nông dân Việt Nam
cũng đã nhiều phen khốn đốn vì thương lái Trung Quốc. Đó là những
chuyện dường như đều đã được tính toán từ trước, ông có nghĩ vậy
không?
Nhà thơ Trần Đăng Khoa: Đúng vậy. Như tôi cũng đã có lần nói:
Trung Quốc phá ta không từ bất cứ thủ đoạn nào, kể cả những việc làm rất bần
tiện, như cho thương lái sang ta mua mèo với giá cao, thế là vì cái “giá cao”
ấy, mèo gần như tuyệt diệt, bà con nông dân phía Bắc phải chịu đại dịch chuột
hoành hành, khiến cả mùa màng xiêu điêu.
Rồi họ lại sang mua
móng trâu với giá cao. Cũng chẳng biết họ mua móng trâu làm quái quỷ gì mà mua
với giá cao thế. Ở thời điểm ấy, cả chú trâu to lớn vật vã mới có 5 triệu bạc,
mà chỉ riêng một cái móng trâu cũng đã gần một triệu bạc rồi. Thế là bà con nhẹ
dạ lột móng trâu đem bán. Kết cục là trâu bò chết hàng loạt, ảnh hưởng nặng đến
sức kéo của bà con nông dân nghèo phía Bắc.
Và rồi còn ghê rợn hơn
nữa là việc Thương lái Trung Quốc hướng dẫn bà con ta làm chè bẩn để mua
với số lượng rất lớn. Làm được bằng nào mua hết bằng ấy. Họ yêu cầu
người làm chè trộn phân lân hoặc nước bùn đất vào búp chè tươi già, qua công
đoạn vò, phơi, được loại chè khô vừa nặng, vừa dẻo, cánh chè xoăn và xanh. Chè
bẩn được đóng bao, đóng gói chở đi kìn kìn. Họ mua chè bẩn với số lượng lớn như
thế để làm gì thì chỉ có trời mới biết.
Khi Trung Quốc đăng
cai Đại hội Olympic, trước con mắt của bạn bè quốc tế, họ mời ông Chủ tịch UBND
tỉnh Hà Giang sang cùng chứng kiến cảnh họ đốt chè, với lý do chè Việt Nam bẩn
không đảm bảo an toàn thực phẩm.
Vậy thì còn có quốc
gia nào giám ký kết, đặt mua chè của ta? Hậu quả là chỉ sau 6 tháng, toàn bộ
ngành chè xiêu điêu. Hàng loạt doanh nghiệp chè bị phá sản. Mới đây nhất là
hàng ngàn xe dưa hấu thối ủng ở cửa khẩu. Và bây giờ ở cấp Quốc gia là chuyện
giàn khoan. Ôi! Người anh em Trung Quốc, “môi hở răng lạnh”, người luôn nêu cao
“mười sáu chữ vàng” mà lại hiện hình bần tiện nham hiểm và rúm ró như thế sao?
Thế kỷ 21 mà chúng ta
đang sống đây, hàng hóa của Trung Quốc đã phủ khắp thế giới. Chẳng cần đến
Trường Sa, Hoàng Sa và cả biển Đông thì Trung Quốc cũng vẫn là một quốc gia
hùng mạnh vào bậc nhất thế giới, vậy thì việc gì phải vơ váo những thứ không
phải của mình. Trường Sa, Hoàng Sa là của Việt Nam . Đó không phải chúng ta tự
tuyên bố, mà chủ quyền đó đã được chính người Pháp và bạn bè quốc tế xác định
từ mấy trăm năm trước.
Trong bản đồ địa giới,
hải giới của Trung Quốc, từ đời nhà Thanh và trước nữa cho đến năm 1004 cũng
không có Hoàng Sa, Trường Sa và cái đường lưỡi bò ma quỷ. Đấy là những bằng cứ
hùng hồn, phủ nhận những trò tháu cáy của những kẻ tiểu nhân. Trung Quốc đã tự
cô lập mình trước cộng đồng quốc tế, đặc biệt là với các nước trong khu vực,
cùng thở chung một bầu khí quyển Biển Đông.
Thực ra, đúng như ông nói, chẳng cần phải
Hoàng Sa hay Trường Sa thì Trung Quốc cũng đã hùng mạnh rồi, nhưng họ
vẫn tìm cách xâm lấn từng mét đất của chúng ta, chẳng khác gì một
người hàng xóm rất giàu có nhưng lại có tính tắt mắt, hay ăn cắp vặt. Tới
lúc ăn cắp không được nữa thì lại định ăn cướp, sẵn sàng đạp lên
mối quan hệ ngoại giao với nước ta, đạp lên cả dư luận quốc tế. Theo
ông những biện pháp đàm phán hoà bình mà nước ta áp dụng thời gian qua liệu đã
đủ mạnh để ngăn chặn ý đồ bành trướng của Trung Quốc?
Nhà thơ Trần Đăng Khoa: Tôi đồng ý với quan điểm của Trung
tướng Nguyễn Quốc Thước, rằng Việt Nam chẳng sợ gì Trung Quốc. Sức
mạnh của tình đoàn kết ở Việt Nam đã từng đánh bại nhiều kẻ thù
sừng sỏ. Tuy nhiên, chọn con đường chiến tranh để giải quyết vấn đề biển đông
là hạ sách mà không khéo lại mắc mưu Trung Quốc. Trung Quốc muốn gây hấn với
ta, rồi lấy đó mà răn đe các nước khác. Tôi đồng ý với cách xử lý rất khôn
ngoan nhất, là phải bình tĩnh, cảnh giác, tỉnh táo, không để Trung Quốc lừa
phỉnh, giành lại và bảo vệ trọn vẹn lãnh thổ bằng con đường hòa bình.
Việc làm trước tiên là
quốc tế hóa biển đông. Đây là vấn đề Trung Quốc ngại nhất, bởi họ khuất tất.
Cần đoàn kết, liên minh với các nước trong khu vực cùng có quyền lợi ở Biển
Đông rồi kéo cả thế giới vào cuộc. Nếu Trung Quốc không rút giàn khoan ở khu
đặc quyền kinh tế của ta, chúng ta cũng sẽ phải làm như Philippine, kiện Trung
Quốc ra tòa án Quốc tế. Nếu ra tòa, chắc chắn Trung Quốc thua.
Mặt khác, chúng ta
cũng cần thông tin rộng rãi để 1,3 tỷ dân Trung Quốc hiểu vấn đề Biển Đông thực
chất thế nào. Người dân Trung Quốc đang bị bưng bít. Sẽ rất nguy hiểm khi họ bị
chính quyền Trung Quốc xuyên tạc và kích động, như họ đang rêu rao là chúng ta
xâm phạm vùng kinh tế Trung Quốc, tàu ta đâm tàu Trung Quốc 170 lần… Các nhà
cầm quyền Trung Quốc đang chơi trò đánh lạc hướng dư luận, đẩy xung đột ra
ngoài biên giới khi gặp phải vụ bê bối ở Tân Cương.
Thật có lý khi một nhà
báo đã đề nghị các báo điện tử của ta nên có trang bằng tiếng Trung Quốc, để
giúp người dân Trung Quốc hiểu được thực chất vấn đề và không bị kích động. Cần
lật tẩy những trò bẩn thỉu của giới cầm quyền Trung Quốc. Ngay trong
giới học giả Trung Quốc, cũng có người hiểu được vấn đề, họ đã yêu cầu Trung
Quốc rút giàn khoan ra khỏi vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam.
Tôi cũng mong rằng,
Việt Nam sẽ có những ứng xử mạnh mẽ hơn nữa bằng con đường hòa bình
để gìn giữ chủ quyền thiêng liêng của đất nước. Như tôi đã nói Trung
Quốc vốn rất sợ đưa việc giải quyết những vấn đề ở biển Đông ra
quốc tế, vì những gì họ hành động ở khu vực (đặc biệt là với
Việt Nam) đã vi phạm Công ước Liên Hợp quốc và Luật biển 1982. Vậy
thì tại sao chúng ta không tham khảo phương pháp của Philipin: Kiện
Trung Quốc ra tòa án quốc tế? Chúng ta tôn trọng họ, nhưng họ đâu có
tôn trọng chúng ta? Giờ đã là lúc không còn nhẫn nhịn được nữa rồi.
Trân trọng cảm ơn ông!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét